Home Daily Dharma BPI Featured The Buddha’s Instructions on the Path of Cultivating Samādhi

The Buddha’s Instructions on the Path of Cultivating Samādhi

0

The Buddha’s Instructions on the Path of Cultivating Samādhi

Instructed by Bennie Spirit, the Advisor of Buddhas’ Practice Incorporated Compiled by Enid (HE, YUPING)

The Buddha told Ānanda, “You have often heard me proclaim the three definitive meanings of cultivation in my Vinaya (teachings). These are: taking control of the mind as the precept, from the precept arises samādhi (meditation), and from samādhi arises prajñā (wisdom). This is what is called the three non-leaking studies.

1)Precepts-to change the quality for the Bodhi of Buddha

If one does not cease lust while cultivating samādhi, it is like steaming sand and stone, hoping to make it into rice. Even after hundreds of thousands of kalpas, it will only be called hot sand. Why is this? Because this is not the quality for rice, but formed from stone and sand. If you use a body filled with lust to seek the wondrous fruit of Buddhahood, even if you attain somethings wondrous, it will all be rooted in lust. With the root being lust, you will inevitably transmigrate through the three evil realms and will not be able to escape. How can one cultivate and realize the Nirvāṇa of the Tathāgata through such a path? It is necessary to completely remove the very motivation of lust, both in body and mind, even to the point where the nature of remove is also absent. Only then can one have hope for the Bodhi of Buddha.

You should teach people in the world to cultivate Samādhi by first removing mental lust.

This is called the first definitive and pure instruction of all the Tathāgata, the Buddhas, the World-Honoured Ones.

You should teach people in the world to cultivate samādhi by next removing killing. This is called the second definitive and pure instruction of all the Tathāgata, the Buddhas, the World- Honoured Ones.

You should teach people in the world to cultivate samādhi by then removing stealing. This is called the third definitive and pure instruction of all the Tathāgata, the Buddhas, the World- Honoured Ones.

You should teach people in the world to cultivate samādhi by subsequently removing all great false speech. This is called the fourth definitive and pure instruction of all the Tathāgata, the Buddhas, the World-Honoured Ones.

Reference: Chapter 6 of Shurangama Sutra

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T19n0945_p0131c15?q=%E4%B8%89%E7%84%A1%E6

%BC%8F%E5%AD%B8&l=0131c15&near_word=&kwic_around=3

2)Samadhi (Meditation)

If one abandons arising and ceasing (videos and photos) and abides in the constant and True- self (the screen-like nature), the constant light of wisdom will appear, and the roots of various dust-like afflictions and the consciousness-mind will simultaneously dissolve and fall away. Deluded Thoughts are like dust, and emotional attachments and consciousnesses are like

defilements. When both are far removed, then your Dharma eye will immediately become clear and bright.

References: Chapter 4 of Shurangama Sutra

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T19n0945_p0124

3) Prajñā (Wisdom)

The Tathāgata’s wisdom reaches everywhere without exception. Why is this? Because there is not a single sentient being who does not inherently possess the Tathāgata’s wisdom. It is only due to Deluded Thoughts, Wrong Views, and Attachments that they do not realize it. If one departs from these deluded thoughts, all inborn wisdom – the all-knowing wisdom, the natural wisdom, and the unobstructed wisdom – will then manifest before one.

Reference: Volume 51 of The Avatamsaka Sutra

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T10n0279_p0272c04

經典中關於修行禪定的路綫指示

佛告阿難:「汝常聞我毘奈耶中,宣說修行三決定義,所謂攝心為戒、因戒生定、因定 發慧,是則名為三無漏學。 沙。何以故?此非飯本,[2]石沙成故。汝以婬身求佛妙果,縱得妙悟皆是婬根。根本 成婬,輪轉三[3]途必不能出。如來涅槃何路修證?必使婬機身心俱斷,斷性亦無;於 佛菩提斯可希冀。

汝教世人修三摩地,先斷心婬,是名如來先佛世尊第一決定清淨明誨。 汝教世人修三摩地,次斷殺生;是名如來先佛世尊第二決定清淨明誨。 汝教世人修三摩地,後斷偷盜;是名如來先佛世尊第三決定清淨明誨。 汝教世人修三摩地,後復斷除諸大妄語,是名如來先佛世尊第四決定清淨明誨。

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T19n0945_p0131c15?q=%E4%B8%89%E7%84%A1%E6

%BC%8F%E5%AD%B8&l=0131c15&near_word=&kwic_around=30

若棄生滅(影像),守於真常,常(屏幕)光現前,[3]塵根、識心應時銷落。想相為 塵,識情為垢,二俱遠離;則汝法眼應時清明。

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T19n0945_p0124b02

如來智慧無處不至。何以故?無一眾生而不具有如來智慧,但以妄想顛倒執著而不證 得;若離妄想,一切智、自然智、無礙智則得現前。

https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T10n0279_p0272c04

NO COMMENTS

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Exit mobile version