Pray to Buddha
To eliminate my afflictions and karmic habits,
to protect the roots of goodness we cultivate
Preached by Bennie Spirit on May 31, 2025
Compiled and...
Excerpted from The Joy of Generating ResolveThe Twenty-Fifth (Part One) Chapter of Sutra of Greatest Treasure
Advised by Bennie Spirit, the Advisor of Buddhas’ Practice...
Instructed by Bennie Spirit, the Advisor of Buddhas’ Practice Incorporated
Translated from Chinese into English by Enid (HE, YUPING)
【所谓心者,心有多种。】
【曰肉团心,乃现在身中,父母血气所生者是。】
【曰缘虑心,即现今善恶顺逆境界上,种种分别者是。】
【曰灵知心,是混千差而不乱,历三际以靡迁,炳然独照,卓尔不群,在圣不增,在凡不减。处生死流,骊珠独耀于沧海;居涅盘岸,桂轮孤朗于中天。】
【诸佛悟之,假名惟心;众生迷之,便成妄识。】
【是以佛即众生,众生即佛,且心外无佛,亦无众生。唯迷悟之有间,故凡圣而迥异。岂知心佛众生,三无差别。】
https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/X74n1464_p0059b11?q=%E6%9B%B0%E8%82%89%E5%9C%98%E5%BF%83&l=0059b11&near_word=&kwic_around=30
Created by Bennie Spirit, the Advisor of Buddhas’ Practice IncorporatedTranslated into English by HE, YUPING (Enid) on Sept 1, 2024
誓愿;为救拔苦难众生而速证无上正等菩提,分担诸佛陪伴度化之重任。Vow:In order to rescue beings...
(Definition of Wholesome Man)Translated by HE, YUPING (Enid)According to the instructions of the Advisor of Buddhas’ Practice Incorporated
Thus have I heard:Once upon a time,...
Ritual to Observe Eight Precepts
Translated into English by HE, YUPING (Enid) on June 24, 2024
My name is so-and-so.I only hope that the master will...
The Sutra of the Ten Wholesome Deeds
Translated by the Tang Dynasty Khotan Tripitaka Master Śikṣānanda Translated into English by HE, YUPING (Enid) according to the explanations...